Перевести с русского на корейский язык? Mazurov

Переводчики корейцы сделают

перевод на свой язык.

 перевести с русского на корейский язык

В моей команде на

иностранные языки

переводят только носители.

Перевести с русского языка на корейский язык качественно могут только корейцы!

Я, частный переводчик Вячеслав Мазуров, предлагаю качественно перевести с русского на корейский язык с помощью носителя языка.

перевести с русского языка на корейский языкНесмотря на то, что корейский считается изолированным языком, и по происхождению не связан с китайским, до середины 15 века корейцы пользовались для письма китайскими иероглифами. В 1446 году была опубликована официальная новая корейская письменность, созданная на основе представлений о чтении китайских иероглифов. Корейский алфавит состоит из отдельных букв. С тех пор для письма используются как корейские буквы, так и китайские иероглифы. Корейское произношение сложно для европейского уха, поэтому перевести корейские слова на латинский алфавит достаточно сложно, однако существуют две основные используемые в мире системы латинизации корейского языка.

Вследствие особенностей языка перевести с русского на корейский язык сложно. Конечно, те, кто изучает корейский язык, рано или поздно получают понимание о нем и начинают пользоваться им. Но одно дело — перевести слово или простое предложение с корейского и на него. А другое дело — переводить сложные технические, юридические, медицинские и другие специализированные тексты, не говоря уже о художественном переводе. Уровень владения языком должен быть очень высоким.

Без носителя грамотно перевести с русского на корейский не получится

перевести с русского на корейский языкКак без труда не выловишь рыбку из пруда, так и перевести с русского на корейский язык без носителя практически невозможно. Если нужен результат высокого качества, носитель языка — это единственный способ.

Юридический, технический и другой перевод повышенной сложности требует не просто высококвалифицированного переводчика, но и специалиста в определенной области. Здесь необходимо знание законов (как технических, так и юридических), терминов, употребимых выражений, правил протекания технических процессов и составления юридических документов. А когда нужно переплести все эти знания со сложностями чужого языка, возникает обычно настолько странный с точки зрения носителя текст, что не только количество ошибок мешает восприятию, но и сам смысл текста теряется.

Если вам нужен качественный перевод, который можно показать носителю — заказывайте его у меня. Я работаю с носителями, и не просто любыми корейцами, а образованными переводчиками, специалистами в разных технических и литературных областях перевода и знаний вообще. Перевод, заказанный у меня, всегда будет самого высочайшего качества.

С уважением,
Вячеслав Мазуров
перевести с русского языка на корейский язык